<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Hukam en Español</title>
	<atom:link href="http://hukamespanol.wordpress.com/about/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hukamespanol.wordpress.com</link>
	<description>TRADUCCION EN ESPAÑOL DEL HUKAMNAMA DESDE EL SIRI HARIMANDER SAHIB</description>
	<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 23:48:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Rodrigo Valencia Q</title>
		<link>http://hukamespanol.wordpress.com/about/#comment-173</link>
		<dc:creator>Rodrigo Valencia Q</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 19:57:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-173</guid>
		<description>A lo lejos se oye; se acerca, es el susurro que despierta el día. Un resplandor lo acompaña: es el calor del amor; acaricia el alma, embriaga, enaltece, toca con suavidad.
¿Quién puede negarse, quién puede apartar esa mirada de luz? Desde siglos, desde antes de todo, ahí está el manantial, está escondido en el corazón del devoto.
¡Qué atracción, qué gozo sutil! Vedlo, no más; basta una mirada, con un simple ver lo descubres, tus ojos dejan las sombras, y oyes el manantial; sus ondas livianas lavan el mal. 
Está lejano, está cerca; vivimos en él, nos apartamos de él. Lo buscamos, le huimos, y no logramos entender. De la sombra a la Luz, de la Luz a la sombra, el periplo eterno culmina en ese resplandor.
Déjate asir, déjate llevar; Él conoce la senda, retorna al manantial.
Si acaso oyes su corno, es buena señal; si acaso lo olvidas, días malos vendrán, el rostro se cubre con cenizas eternas.
Rodrigo Valencia (Colombia).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A lo lejos se oye; se acerca, es el susurro que despierta el día. Un resplandor lo acompaña: es el calor del amor; acaricia el alma, embriaga, enaltece, toca con suavidad.<br />
¿Quién puede negarse, quién puede apartar esa mirada de luz? Desde siglos, desde antes de todo, ahí está el manantial, está escondido en el corazón del devoto.<br />
¡Qué atracción, qué gozo sutil! Vedlo, no más; basta una mirada, con un simple ver lo descubres, tus ojos dejan las sombras, y oyes el manantial; sus ondas livianas lavan el mal.<br />
Está lejano, está cerca; vivimos en él, nos apartamos de él. Lo buscamos, le huimos, y no logramos entender. De la sombra a la Luz, de la Luz a la sombra, el periplo eterno culmina en ese resplandor.<br />
Déjate asir, déjate llevar; Él conoce la senda, retorna al manantial.<br />
Si acaso oyes su corno, es buena señal; si acaso lo olvidas, días malos vendrán, el rostro se cubre con cenizas eternas.<br />
Rodrigo Valencia (Colombia).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Hukam Español</title>
		<link>http://hukamespanol.wordpress.com/about/#comment-169</link>
		<dc:creator>Hukam Español</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 May 2008 14:55:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-169</guid>
		<description>Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh 

Querida Guru Hari Rai Kaur ji...
Gracias por tu preocupacion ante esta racha, el Hukam se seguira actualizando diariamente.

Extiendo una disculpa a todos por esta invenveniente.

Y mil gracias por estar al tanto del mandato del Guru, me gustaria que le den mas soporte a esta Seva a traves de sus comentarios, si tienen dudas, sugerencias o desean analizar en una discusion cada Hukam, porfavor manden sus comentarios a hukam.esp@khalsa.com 
Bendiciones a todos

Humildemente
Siri Dyal Kaur Khalsa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh </p>
<p>Querida Guru Hari Rai Kaur ji&#8230;<br />
Gracias por tu preocupacion ante esta racha, el Hukam se seguira actualizando diariamente.</p>
<p>Extiendo una disculpa a todos por esta invenveniente.</p>
<p>Y mil gracias por estar al tanto del mandato del Guru, me gustaria que le den mas soporte a esta Seva a traves de sus comentarios, si tienen dudas, sugerencias o desean analizar en una discusion cada Hukam, porfavor manden sus comentarios a <a href="mailto:hukam.esp@khalsa.com">hukam.esp@khalsa.com</a><br />
Bendiciones a todos</p>
<p>Humildemente<br />
Siri Dyal Kaur Khalsa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Guru Hari Kaur</title>
		<link>http://hukamespanol.wordpress.com/about/#comment-166</link>
		<dc:creator>Guru Hari Kaur</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 13:10:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-166</guid>
		<description>Hoy es viernes 30 y aún no se actualiza la lectura diaria del Hukmnama en español, querría saber si ya no se actualizará la página o solo es por algunos inconvenientes momentaneos.

Que el Gurú los ilumine siempre y los colme de bendiciones. Desde ya gracias por la traducción y el alimento diario para nuestras almas

En la hermandad Espíritu

Gurú Hari Kaur</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hoy es viernes 30 y aún no se actualiza la lectura diaria del Hukmnama en español, querría saber si ya no se actualizará la página o solo es por algunos inconvenientes momentaneos.</p>
<p>Que el Gurú los ilumine siempre y los colme de bendiciones. Desde ya gracias por la traducción y el alimento diario para nuestras almas</p>
<p>En la hermandad Espíritu</p>
<p>Gurú Hari Kaur</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Valencia</title>
		<link>http://hukamespanol.wordpress.com/about/#comment-53</link>
		<dc:creator>Rodrigo Valencia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 16:20:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-53</guid>
		<description>Rodrigo Valencia Febrero 14, 2008 en 3:39 pm 
Apreciados amigos:
Gracias por sus envíos diarios de Hukamnama en español; los aprecio mucho; los leo, medito y colecciono todos los días.
No soy un Sikh, pero toda la vida he querido ser un “discípulo” de Dios (un “sikh”, según el lenguaje de ustedes); y para eso, desde hace muchos años, he recurrido a todo tipo de literatura sagrada, mística, revelada, religiosa, devocional, teosófica y filosófica de todas las latitudes y culturas del mundo (cristiana, musulmana, sufí, sikh, hinduista, vedantista, budista, jainista, taoista, confucionista, etc).
Conozco los Cien Poemas de Kabir, los poemas del Maestro Nanak que figuran en el libro “Evangelio del Gurú Nanak”, el “Masnavi” de Rumi, etc; y, bueno, lo que conozco del “Gurú Granth Sahib” ha sido a través del “Sendero de los Maestros”. Pero debo aclarar que soy un buscador independiente, interiorizado, y NO me suscribo a ninguna iglesia, ni escuela, grupo o denominación religiosa. Las palabras de Gurú Nanak me quedan grandes (”No soy ni hindú ni musulmán; yo pertenezco al ünico Dios Todopoderoso”), pero me gusta hacerlas mías, con el reverente respeto que merecen. Y toda la vida he querido tener una copia del “Gurú Granth Sahib”, libro tan hermoso como importante, para leerlo todos los días, porque me parece que tiene el don inestimable de estimular la verdadera devoción. Para tal efecto, el otro día bajé de internet la versión en inglés y la hice traducir por el computador; pero, como comprenden, es una transcripción demasiado defectuosa, con infinidad de errores, que no satisface mis anhelos. Ahora bien, sé que ustedes tienen la traducción al español; y para mí sería un grandioso don si ustedes me pudieran participar dicha edición de internet, si es posible. (Si he dicho algo inadecuado, les debo mil disculpas).
No tendría cómo agradecerles… ¿Por favor?… Rodrigo Valencia, Colombia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rodrigo Valencia Febrero 14, 2008 en 3:39 pm<br />
Apreciados amigos:<br />
Gracias por sus envíos diarios de Hukamnama en español; los aprecio mucho; los leo, medito y colecciono todos los días.<br />
No soy un Sikh, pero toda la vida he querido ser un “discípulo” de Dios (un “sikh”, según el lenguaje de ustedes); y para eso, desde hace muchos años, he recurrido a todo tipo de literatura sagrada, mística, revelada, religiosa, devocional, teosófica y filosófica de todas las latitudes y culturas del mundo (cristiana, musulmana, sufí, sikh, hinduista, vedantista, budista, jainista, taoista, confucionista, etc).<br />
Conozco los Cien Poemas de Kabir, los poemas del Maestro Nanak que figuran en el libro “Evangelio del Gurú Nanak”, el “Masnavi” de Rumi, etc; y, bueno, lo que conozco del “Gurú Granth Sahib” ha sido a través del “Sendero de los Maestros”. Pero debo aclarar que soy un buscador independiente, interiorizado, y NO me suscribo a ninguna iglesia, ni escuela, grupo o denominación religiosa. Las palabras de Gurú Nanak me quedan grandes (”No soy ni hindú ni musulmán; yo pertenezco al ünico Dios Todopoderoso”), pero me gusta hacerlas mías, con el reverente respeto que merecen. Y toda la vida he querido tener una copia del “Gurú Granth Sahib”, libro tan hermoso como importante, para leerlo todos los días, porque me parece que tiene el don inestimable de estimular la verdadera devoción. Para tal efecto, el otro día bajé de internet la versión en inglés y la hice traducir por el computador; pero, como comprenden, es una transcripción demasiado defectuosa, con infinidad de errores, que no satisface mis anhelos. Ahora bien, sé que ustedes tienen la traducción al español; y para mí sería un grandioso don si ustedes me pudieran participar dicha edición de internet, si es posible. (Si he dicho algo inadecuado, les debo mil disculpas).<br />
No tendría cómo agradecerles… ¿Por favor?… Rodrigo Valencia, Colombia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: guruprassad singh( España )</title>
		<link>http://hukamespanol.wordpress.com/about/#comment-41</link>
		<dc:creator>guruprassad singh( España )</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 08:49:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-41</guid>
		<description>Gracias por el regalo desde gorafe Granada un abrazo al mundo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el regalo desde gorafe Granada un abrazo al mundo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
